netoops blog
>>> Bienvenue ! Ansuf Yis-wen ! ⴰⵏⵙⵓⴼ ⵢⵉⵙ-ⵡⴻⵏ <<< Tamaziɣt, tella, ad tili, ass-a, azekka... i lebda ! <<< Deg webrid n Dda Lmulud, negzem (awi yufan ad tilim s yidis-nneɣ) macci kan ad neḥrez tutlayt d wedles n yimaziɣen s umata maca ad aten-nesnerni.
I kečč a Lwennas. Ma ara ṭṭlam yesseblaɛ tafat s uslifeẓ n ticurkeḍt d nḥeddeṛ s terẓeg i uleqqem imciṭen n tmagit tagimseggast, syin amyi yettuɣal d tilawt. Imcumen-agi tteḥqaren-aɣ yal taswiɛt. Nugi ad neknu. Aleqqem yugi ad yaɣ segmi iɛuraf ṭerḍiqen s urured n tuddert yettwaxnaqen. Ur nesteɛfuy ara alama nedder d yiman-nneɣ d ḥebsen imerawen-nneɣ aneqleb deg iẓẓekwan-nsen. Tabawt tesfqaɛ-aɣ alama teglad s lmut. Tinififtin n ẓẓif-nneɣ ttwamerretent. Maɛtub Lwennas, tcennuḍ s ubeɛzeq ayen ḥulfan atmaten-ik s tsusmi. Immi nella d tiɣtas n yiwen unagraw anda awal tilleli yesɛa anamek : tilleli i kra n yemdanen ad melken wiyaḍ. Kečč d aselɣar i wul yettwarzen. D anza yeddren n lebɣi-nneɣ ad neqqim nbedd. Ccna yekka-d seg ẓẓif-inek, taɣuct-ik i icuffen s zzɛaf d wurfan teseḥmay-aɣ iɣsan. ---------- Nettxayal Ṭawes Amruc d umeṭṭraḍ anumidi mi tzegger igenwan n tmurt-nneɣ. Syin akin ticraḍ n tyemmatin-nneɣ ttuɣalent d tidet tamagdezt. Ulac ayen nniḍen yessnen neɣ izemren aɣ-yenher. Lwennas, tesmektiḍ-aɣ-d s tumert belli ɣas uzlen idamen, aẓar yettwaxlaf. Ulac alugen n ugama yugaren wagi. Aḥaweṣ n tlelli-nneɣ sɣur imesḥaf-agi i ɣ-iḥekmen yerra aɣref-nneɣ amzun ttaqeḍɛit n lmal yuḍnen anda wid iffazen ɛaṛqen, ussafen neɣ ttwarnan, wid menwala uɣen taggamaḍt n yitran yettcririqen. Rru a yul. Ccnu-yasen a Lwennas belli tugdut d aram amezwaru deg yimawen-nneɣ, neṭṭeḍ-itt seg yidmaren n tyemmatin-nneɣ. Ccnu-yasen fud-nneɣ n teɣdemt d weɣram. Ccnu, a Lwennas, ccnu ! Ɛni amedyaz yezmer ad yemet ?

jeudi 22 juin 2017

Lounes Matoub - Une légende de son vivant, une icône à sa mort.



« Maquisard de la chanson », son armure est sa voix, son mandole et les épreuves imprimées dans sa chair, dans une société qui admire et s'incline devant le courage et le sacrifice. Véritable légende de son vivant, Lounes Matoub devient vite une icône à sa mort.
          Il « transgresse » le langage ordinaire et subjugue la langue pour engendrer de nouvelles images et démontre ainsi la puissance de la langue berbère en ouvrant les portes d’un langage nouveau - « Menaɣ wi ḥedren, xersum ad ẓẓgaɣ awal ». A titre d’illustration, Neɣmeq deg temda n lemḥan - Nous sommes submergés par les peines - Ad nkemmel i lmeḥna lkil n wussan n tizzelgi - On va continuer à réaliser l’ampleur des jours néfastes ou encore Tulawin, adrar n ṣṣber, Xas iẓri iɛemmeṛ, S nneqma, bdant tiɣratin - Les femmes, montagne de courage/patience Bien qu’elles aient les larmes aux yeux, Poussent des youyous à contrariété…
          Il a aussi l’art d’associer des mots qui forment des constructions des plus originales et inhabituelles sur le plan sémantique qu’on ne se lasse pas d’écouter, comme : abuqal n ddunit-iw (le vase de ma vie), iɣuraf n wallaɣ-iw (les meules de mon cerveau), agelzim n zzman (la hache des temps/du destin)…

Aucun commentaire :

Enregistrer un commentaire